點頭,搖頭,晃頭,到底印度人要說什麼?

印度人晃頭的意思是肯定的
到底你要說什麼?

之前我告訴你們台灣人對我吃太多糖的反應。今天我要跟你們說我的另外一個有趣的經驗。

我第一次來台灣時,我很急於試吃台灣菜,所以我女朋友帶我去吃你們都應該很愛的火鍋。她給我解釋怎麼吃火鍋,把菜和肉放在鍋子裡,把火調大調小。 從煮火鍋到吃火鍋的所有事情,我發現都很有意思,但是選沾醬讓我糊塗了,我因為沾醬有太多選擇,而請我女朋友幫我選。

她問我:「你要辣的嗎?」

我晃了晃我的頭,什麼都沒有說。

她困惑地看著我,問我:「你愛吃辣,為什麼不要?」

我抬頭看她,當時我也很困感:「我哪裡說我不要辣?我當然要啊!」

「可是你剛剛搖頭啊,在印度搖頭的意思是”是”嗎?」

「可是我沒有搖頭,我只點頭!」

她開始笑,跟我說:「那你再點頭一次,我要看」

我再晃了晃我的頭,她開始大笑。我不明白的一直看著她,忽然明白了為什麼她在笑。

說真的,我知道外國人不晃頭,你們不是點頭就是搖頭。但當時我忘了我已經離開印度了!我覺得我應該不是第一個印度人在國外碰到這個問題。如果你們有印度朋友,或是看過印度電影,應該看過我們的晃頭的習慣。

可能你們聽過印度很大,有很多不一樣的文化,語言,民族什麼的。其實我們的差別有時候讓我們自己也糊塗。但是我覺得如果我要說一個全部印度人都有的習慣,就是晃頭。這讓我覺得太令人驚訝,因為世界上只有這個國家有這個習慣,怎麼會這樣?

但是,即使這個事情很有意思,也常會讓外國人困惑,像我朋友有一次問我「到底你要說什麼?」。

我不能給你們一個完全清楚的答案,因為對我們來說得看情形晃頭有不一樣的意思,但我來試試看解釋一下。

一般來說,晃頭的意思很像點頭的意思。如果你問一個印度人「對不對?」「懂不懂?」「要嗎?」,他晃頭,意思就是肯定的,比如說「對」,「懂」,「要」什麼的。

有的時候我們晃頭表示我們欣賞一個事情。有的時候,跟應該要尊重的人說話時,我們晃頭,這就是為了給那個人尊重。還有的時候我們晃頭表示反諷。

可是問題是如果你們不常看過我們的晃頭習慣,你可能覺得這看起來很像搖頭。我也覺得都看起來很相似,可是我跟你們說,對我們來說有很大的差別。搖頭是你動你的頭從左到右,可是晃頭很像你拿著一個瓶子左右搖。

那下個問題是,晃頭的意思是「對」,我們怎麼說「不對」?實在說,我覺得對大部份的印度人來說,說「不」有一點沒有禮貌。所以如果真的要拒絕,我們平常會用說的,不會用搖頭表示。這就是我的感覺,可能別的印度人有不一樣的看法。

我希望我幫你了解我們的晃頭的意思,或是起碼給你介紹一個新的文化習慣。如果你們喜歡我的部落格,請按讚我的臉書,看看從一個印度人的觀點看台灣。

 

3 thoughts on “點頭,搖頭,晃頭,到底印度人要說什麼?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *